Компанией "Грик Групп" в 2019 году зарегистрировано в г.. Нью Дели (Индия) собственное представительство. Его директором стала госпожа Марина Акрам. Очень авторитетный человек, патриот Украины, поэтесса, известный общественный деятель.

ПОЭТЕССА МАРИНА Акрам: ЯЗЫК ОБЩЕНИЯ ДОМА, В СЕМЬЕ В ИНДИИ - УКРАИНСКИЙ
Приятная новость прилетела в Украину из далекой и экзотической Индии. Наша украинка Марина Акрам, которая живет там с семьей уже более двадцати лет, выдала первый поэтический сборник стихов «В плену жизни».

Путь автора к книге был долгим и непростым. Это двадцатилетний сумм по Украине, боль утраты родителей, так как долететь до родного дома тысячи километров не так просто. В каждой поэзии есть любовь и грусть, горе и радость, ностальгия. И все же - побеждает безгранична и неизмерима любовь к родному краю, к Украине. Марина Акрам умеет любить и прощать, удивляться и удивлять.
«Душой живу на две страны»
Пани Марина, в детстве мы все мечтатели и фантазеры. Думали прежде, чем будете жить далеко от дома, в экзотической Индии? Что запомнилось из детства?

- Родители мои родом из Закарпатья, а судьба завела их в Полтавскую область. Там я и родилась - в поселке городского типа Оржица. Детство для меня - это любовь родителей. Постоянно чувствовала их поддержку, хоть и не обходила строгость, если что-то натворим с сестрой Еленой.

Училась в обычной школе. Все как у миллионов украинских детей. Например, мама проверяет знание английского языка (хотя учила в школе немецкий): спрашивает, как будет «стол». Пока пытаюсь вспомнить, как мама выдает: «табло», и я мигом вспоминаю «тейбл».

А еще всплывает в памяти, как мама рисует в альбоме яблоневый сад - краснобокие яблоки, зеленые кроны, а под ними люди ... Так у меня проснулась тяга к рисованию.

Папа как-то привез из командировки под Новый год полный чемодан мандаринов. И где он их только брал на то время! А еще папа любил проверять чертежи, доходчиво объяснял. С тех пор я полюбила этот предмет.

-Появление Индии в вашей жизни связана с любовью: как, когда и где встретили свою вторую половинку?

- Все очень просто. К моей подруги на день рождения пришел друг- гражданин Индии со своим товарищем - сегодня уже моим мужем. Ребята учились в медицинском вузе, мы - в химико-технологическом в Днепре (в то время Днепропетровске). Вот думаю сейчас: не пришел - и не встретились бы.
Случайно, через месяц, встретились на трамвайной остановке: каждый ехал к своему вуза. Узнали друг друга, разговорились. Он меня провел в институт. О встрече не договаривались, встретились снова случайно на вечеринке. С тех пор и закрутилось ...

Конечно, любовь всегда побеждает. Если позволить ей победить.
-И как вы отважились поехать в Индию?
- Действительно - решилась. Для нас двадцать лет назад это был совершенно другой непонятный мир. Но Танвир сначала пригласил меня в Индию как подругу, познакомил с семьей. Конечно, меня многое удивляло в их индийском быту, но было очень интересно.

Первые дни в Индии - это как некий яркий взрыв всего: первый дальний полет в самолете, иностранный язык вокруг, совершенно другая страна .... Яркие краски, светлые эмоции, приятное общение, доброжелательность всей семьи. Стресс сняло приветливое отношение ко мне всей семьи. С чувствами уже не боролась. Потому ехала не к семье, не в другую страну, не за деньгами, а к любимому мужчине. Поэтому, возможно, так долго и живу в Индии.

Хотя, душой живу на две страны. Хорошо или плохо, богато или бедно - на жизненном поприще все мы собираем различные плоды. Но мы до сих пор вместе с Танвир.

А как удается не потерять в другой стране свое - украинское?

- У каждого свой рецепт, как не потерять свое. Для меня это постоянная связь с семьей, друзья, украинцы, которые так же живут здесь, в Индии. А еще - пивсвидомий поиск чего-то, что напоминает дом, мою страну. В конце концов, понимание: дом там, где тебе хорошо. Мне хорошо и в Украине, и в Индии, я могу чувствовать себя свободной.

Расскажите больше о украинском-индийскую семью.

- Мужчина Танвир - семейный врач, терапевт. Приходят к нему со всякими болезнями. Он направляет к специалисту, если видит необходимость. Двадцать лет стажа работы, большое количество постоянных пациентов от дедов-бабушек к внучат.

Дети - Асим и Аян - учатся в обычной частной индийской школе. Здесь очень много частных школ, выбор огромен. Есть также и государственные, но в то время, когда дети шли в первый класс, они меня ужасали и вызвали недоверие.

Язык обучения - английский. Язык общения с друзьями - индийская (это отдельные урду и хинди или смешанные, английский), изучали также арабский - для чтения Корана. Язык общения дома, в семье - украинский. С мужем общаюсь на украинском.

Дети определенное время учились в Международной украинской школе (дистанционно), но сложная и чрезвычайно тяжелая система обучения в основной школе отнимала много сил и времени. В конце концов, были вынуждены оставить учебу в МУШ, хотя детям нравились и учителя, и методика обучения. Однако они гордятся тем, что знают украинский и умеют ней говорить, писать, читать.

Компанией "Грик Групп" в 2019 году зарегистрировано в г.. Нью Дели (Индия) собственное представительство. Его директором стала госпожа Марина Акрам. Очень авторитетный человек, патриот Украины, поэтесса, известный общественный деятель.

ПОЭТЕССА МАРИНА Акрам: ЯЗЫК ОБЩЕНИЯ ДОМА, В СЕМЬЕ В ИНДИИ - УКРАИНСКИЙ
Приятная новость прилетела в Украину из далекой и экзотической Индии. Наша украинка Марина Акрам, которая живет там с семьей уже более двадцати лет, выдала первый поэтический сборник стихов «В плену жизни».

Путь автора к книге был долгим и непростым. Это двадцатилетний сумм по Украине, боль утраты родителей, так как долететь до родного дома тысячи километров не так просто. В каждой поэзии есть любовь и грусть, горе и радость, ностальгия. И все же - побеждает безгранична и неизмерима любовь к родному краю, к Украине. Марина Акрам умеет любить и прощать, удивляться и удивлять.
«Душой живу на две страны»
Пани Марина, в детстве мы все мечтатели и фантазеры. Думали прежде, чем будете жить далеко от дома, в экзотической Индии? Что запомнилось из детства?


- Родители мои родом из Закарпатья, а судьба завела их в Полтавскую. Там i родилась - в поселке городского типа Оржица. Детство для меня - это любовь родителей. Постоянно чувствовала их поддержку, хоть и не обходила строгость, когда, бывало, что-то натворит с сестрой Еленой.

Училась в обычной школе. Все как у миллионов украинских детей. Например, мама проверяет знание английского языка (хотя учила в школе немецкий): спрашивает, как будет «стол». Пока пытаюсь вспомнить, как мама выдает: «табло», и я мигом помню «тейбл».

А еще всплывает в памяти, как мама рисует в альбоме яблоневый сад - краснобокие яблоки, зеленые кроны, а под ними люди ... Так у меня проснулся тяга к рисованию.
Папа как-то привез из командировки под Новый год полный чемодан мандаринов. И где он их только брал на то время! А еще папа любил проверять чертежи, доходчиво объяснял. С тех пор я полюбила этот предмет.

-Появление Индии в вашей жизни связана с любовью: как, когда и где встретились свою вторую половинку?

- Все очень просто. К моей подруги на день рождения пришел друг-индеец со своим товарищем - сегодня уже моим мужем. Ребята учились в медицинском вузе, мы - в химико-технологическом в Днепре (в то время Днепропетровске). Вот думаю сейчас: не пришел - и не встретились бы.
Случайно, через месяц, встретили на трамвайной остановке: каждый ехал к своему вуза. Узнали друг друга, разговорились. Он меня провел в институт. О встрече не договаривались, встретились снова случайно на вечеринке. С тех пор и закрутилось ...

Конечно, любовь всегда побеждает. Если позволить ему победу.
-И как вы отважились поехать в Индию?
- Действительно - решилась. Для нас двадцать лет назад это был совершенно другой непонятный мир. Но Танвир сначала пригласил меня в Индию как подругу, познакомил с семьей. Конечно, меня многое удивляло в их индийском быту, но было очень интересно.

Первые дни в Индии - это как некий яркий взрыв всего заодно: первый дальний полет в самолете, иностранный язык вокруг, совершенно другая страна .... Яркие краски, светлые эмоции, приятное общение, доброжелательность всей семьи. Стресс сняло приветливое отношение ко мне всей семьи. С чувствами уже не боролась. Потому ехала не к семье, не в другую страну, не за деньгами, не по средствам, а к любимому мужчине. Поэтому, возможно, так долго и живу в Индии.

Хотя, душой живу на две страны. Хорошо или плохо, богато или бедно - на жизненном поприще все мы собираем различные плоды. Но мы до сих пор вместе с Танвир.

А как удается не потерять в другой стране свое - украинское?

- У каждого свой рецепт, как не потерять свое. Для меня это постоянная связь с семьей, друзья, украинцы, которые так же живут здесь, в Индии. А еще - сознательный поиск чего-то, что напоминает дом, мою страну. В конце концов, понимание: дом там, где тебе хорошо. Мне хорошо и в Украине, и в Индии. И там, и там я могу чувствовать себя свободной.

Расскажите больше про украинско-индийскую семью.

- Мужчина Танвир - семейный врач, терапевт. Приходят к нему со всякими болезнями. Он направляет к специалисту, если видит необходимость. Двадцать лет стажа работы, большое количество постоянных пациентов от дедушек-бабушек до внучат.

Дети - Асим и Аян - учатся в обычной частной индийской школе. Здесь очень много частных школ, выбор огромен. Есть также и государственные, но в то время, когда дети шли в первый класс, они меня ужасали и вызвали недоверие.

Язык обучения - английский. Язык общения с друзьями - индийская (это отдельные урду и хинди или смешанные, английский), изучали также арабский - для чтения Корана. Язык общения дома, в семье - украинский. С мужем общаюсь на украинском.

Дети определенное время учились в Международной украинской школе (дистанционно), но сложная и чрезвычайно тяжелая система обучения в основной школе отнимала много сил и времени. В конце концов, были вынуждены оставить учебу в МУШ, хотя детям нравились и учителя, и методика обучения. Однако они гордятся тем, что знают украинский язык и умеют на нем говорить, писать, читать.

Детки были в Украине. В их памяти живут воспоминания об Украине, с огромной любовью вспоминают украинских родственников, мечтают еще побывать, пожить. Пока не получается приехать всем вместе.

«Смешанный язык хинди-урду мне дался довольно легко»
-Как находили себе занятие в Индии: работа, общественная деятельность ...

- Ох ... На этот вопрос трудно ответить. Мне кажется, что Бог с рождения дал нам все. Абсолютно каждому дал какой-то талант. Другое дело, что проявиться он может тогда, когда даже этого не ожидаешь. У кого-то раньше, у кого позже. Кому-то из детства что-то навязывают родители, кто-то сам идет к своей цели.

В Украине вопрос не стоял: работать или нет? Работали все. А вот в Индии в то время большинство женщин работали мамами. Правда, были еще учительницы и врачи.
Пока не было интернета - много времени я занималась семьей. Учила язык. Кстати, хинди-урду - смешанная разговорная речь - мне далась довольно легко. И нравится больше, чем английский, хотя говорить по-английски здесь престижно. Бывает, что я начинаю говорить на английском i сбиваюсь на индийскую.

Мне нравится итальянский язык, кажется, что я бы его быстро выучила - время пришло общаться с итальянцами-бизнесменами, то я использовала переводчик, то и запомнила. Даже сейчас простые сообщения могу прочитать без переводчика, но чтобы хорошо выучить язык, нужно в нее окунуться. Лучший метод изучения языков - среда, в которую человек попадает.
С 2014 болею вместе с друзьями за те события, которые происходят в Украине. Нашла много единомышленников. Решили создать украинское сообщество. Украинцы выбрали меня президентом нашей будущей ассоциации украинцев в Индии «Рассвет». К сожалению, индийские министерства уже два года не могут договориться о нашей ассоциации. Мы в ожидании юридического статуса как полноценной общественной организации.

А пока общаемся, проводим небольшие мероприятия. По приглашению посольства Украины в Индии активные украинцы постоянно принимают участие в совместных с дипучреждением мероприятиях. Я хочу искренне поблагодарить господина после - Игоря Зиновьевича Полесье и его жену  Наталью Ивановну, а также консулов и сотрудников Посольства за их поддержку, доброжелательное отношение к нашему сообществу.

-Много времени тратите на творчество?

- Успех приходит к тем, кто работает. Когда мои дети спрашивали: «А где мама?», Уже знали ответ, что мама работает над книгой. А когда вдруг приходило вдохновение - дети и муж не дергали, понимая, его не стоит отпускать. Шутили: «мама подвисла».

В юности писала стихи. В основном о чувствах. К сожалению, они не сохранились. В Индии все по очереди: сначала маленькие дети, изучение языков. Как говорится, «прорвало», когда тяжело болела мама - писала от переживаний и волнений. От того, что нас разделяют тысячи километров, что я не могу быть рядом с ней - рвалось сердце. Стихотворение «Письмо из далекой страны» приснилось, проснулась и сразу карандашом записала в блокноте.

В прошлом году была приглашена Всемирным конгрессом украинцев и Всемирной федерацией украинских женских организаций на ежегодное собрание, и именно во время пребывания в Украине в нашей группе украинок в Watsapp «Украинская семья Индии» услышала записи украинских песен, напетые девушками на диктофон. Слова стихотворения «Украинкам на чужбине» родились за несколько минут. И уже тогда украинка Алина Долгополова, которая также живет в Индии, придумала мелодию и напела.

Позже родилась украинская баллада «Калинонька». Музыку написал мой крестников Артем Дубина, который в то время проживал в Китае. И уже этим летом эту песню исполнила на VI международном фестивале украинской культуры Ucrania Fest 2020 в Барселоне Алина Долгополова. Фестиваль проходил в онлайн-режиме. Голоса зрителей принесли нам признание - второе место. Перед этим мы успели записать нашу первую совместную песню про вышиванку «Мамин оберег».

Вот так тихо себе живем и работаем. Живем и мечтаем. Живем в прекрасном мире, где каждое слово - живое, в мире - где каждый лучик наших намерений превращает в реальность то, что мы хотим найти.